Discussion:
Alguien aqui le gusta a George MacDonald? (de Escocia, escritor de fantasia)
(demasiado antiguo para responder)
l***@yahoo.com
2007-10-06 06:14:22 UTC
Permalink
(Soy de Nueva Inglaterra; perdoname cualquier problemas con mi
castellano. Tenia mucho ayudo.)

http://www.agapea.com/LA-PRINCESA-Y-LOS-TRASGOS-n100509i.htm
Una parte:
"George MacDonald (1824-1905) nació en Escocia y está considerado,
junto con Lewis Carroll, el más importante escritor para niños de la
época victoriana, llegando su influencia directamente incluso hasta
autores como J. R. R. Tolkien, Charles Williams y C. S. Lewis, entre
otros. Autor de gran éxito en Norteamérica, emigra definitivamente a
Italia en 1877. MacDonald escribió un gran número de novelas y poesía,
si bien sus obras mayores son para niños. Destacan, entre otras,
Within and Without (1855), La princesa y los trasgos (1871), The
Princess and Curdie (1882), The Flight of the Shadow (1891), Lilith
(1895) o Phantastes (1905)."


"Nunca he ocultado el hecho de que yo le consideraba como mi maestro;
ciertamente creo que nunca he escrito un libro en el que no le haya
citado."
C. S. Lewis

(La vida de Lewis dio un giro al leer la obra de MacDonald
"Fantasías" [84-7813-043-8]. Me habría gustado saber qué pensaba de
las fantasías infantiles del propio MacDonald.)

http://cslewis.drzeus.net/papers/childlike.html
("La inocencia infantil en George MacDonald y C. S. Lewis" - en
ingles)

Lady Byron fue su mecenas y benefactora.

De la Wikipedia: "MacDonald estaba familiarizado con la mayor parte de
las luminarias literarias del momento; una fotografía de grupo que ha
perdurado hasta nuestros días lo muestra junto a Tennyson, Dickens,
Wilkie Collins, Trollope, Ruskin, Lewes y Thackeray. Cuando estuvo en
America se hizo amigo de Longfellow y Walt Whitman."

http://en.wikipedia.org/wiki/George_MacDonald


También fue un buen amigo tanto de Lewis Carroll como de Mark Twain.
Carroll siempre pasaba sus libros a los hijos de MacDonald antes de
publicarlos, a modo de "test", y uno de ellos dijo, después de leer
"Alicia", que habrían debido existir miles de copias del mismo.
Carroll también se refiere a la hija mayor de MacDonald, Lilia, en "A
través del espejo". (Es el peón. En la vida real, Lilia ya estaba
crecida en aquella época, así que la idea de que ella era "demasiado
joven" para hacer cualquier cosa era claramente una broma.) Carroll
también tomó fotografías de MacDonald y su familia.

Snowdrop (el gatito blanco de Alicia en "A través del espejo") era el
gatito de la familia de MacDonald.

Fue ministro congregacionalista hacia 1850 pero le pidieron que lo
dejase, entre otras razones porque quería que los pobres se sentasen
con los ricos en la iglesia, abogó por la educaciónd e las mujeres y
sugirió que los animales podían tener alma, además de declarar: "Mejor
ser un ateo que hace la voluntad de Dios que ser un cristiano que no
lo hace".

Autor de:


At the Back of the North Wind
The Princess & the Goblin [La princesa y los trasgos, 84-226-6047-4]
The Princess & Curdie
La Princesa Ligera
Day Boy and the Night Girl
Lilith [84-350-1106-2]
Fantasías [84-7813-043-8].

Podéis leer todas estas historias en línea, pero tuve ciertos
problemas para conseguir los enlaces a los textos con las legendarias
ilustraciones de Jessie Willcox Smith (una discípula de Howard Pyle).
Por supuesto, podéis leerla sin las ilustraciones en la página web de
MacDonald (y en otros sitios).

En "La Princesa Ligera" (editor: Alfaguara, ISBN 842-044-7021), la
princesa recibe, a su bautismo, la maldicion (por su tia hada malvada)
de perder su gravedad y seriedad. ("Gravity" quiere decir los dos.)
Siempre rie, pero nunca sonrie. Ella sola tiene gravedad cuando esta
en el lago cerca del palacio, y por lo tanto, ama al lago "mas que
cualquier cosa viva." Por eso, dos catedraticos chinos de metafisica
aconsejan a sus padres que ella podria recobrar su gravedad por
llorar. Pero este parece impossible. Entonces entra un principe, y
unas semanas despues, el hada malvada hace que el lago desague, pero
la princesa, en conmocion, aun no llora......

Es el cuento mas gracioso y mas previendo de Freud de MacDonald. Un
critico tambien dijo: "(El cuento) tiene ecos agradando de Perrault."
MacDonald le mostro el manuscrito con los dibujos de Arthur Hughes a
Lewis Carroll solo 5 dias despues del viaje en barco famoso de
Carroll, Alice Liddell y su hermanas en julio de 1862. (Maurice Sendak
tambien ha hecho dibujos para el cuento, y asi que tambien William
Pene du Bois - esos dibujos son los mas graciosos.) El ano proximo,
MacDonald leyo el primer manuscrito de "Alicia" de Carroll.

Uno de los poemas mas famosos de MacDonald es en este cuento:

"Death alone from death can save.
Love is death, and so is brave.
Love can fill the deepest grave.
Love loves on beneath the wave."


"La Princesa y los Trasgos" tiene más de una edición. Esto es, algunas
ediciones tienen diálogos entre el lector y "Sr. Autor"; esto ocurre
dos veces, en los capítulos del principio y al final.

"La Silla de Plata" de C.S. Lewis tiene un complot malvado muy
parecido al complot en "La Princesa y los Trasgos."

MacDonald basó el personaje de Diamond (de "At the Back of the North
Wind") en uno de sus hijos, pero merece la pena señalar que al final
del libro, Diamond tiene, muy probablemente, no más de ocho años, que
es la misma edad que tenía MacDonald cuando perdió a su madre. Lo cual
podría explicar también por qué la voz del Viento del Norte suena como
la de la madre de Diamond.

Elizabeth Lewis escribió versiones simplificadas de "At the Back of
the North Wind", "La princesa y los trasgos" y "The Princess & Curdie"
en tiempos de la 1ª Guerra Mundial. Son sorprendentemente buenas, la
mayoría de las veces, pero difíciles de encontrar. Maria L. Kirk es la
ilustradora. (Concedido; MacDonald podía escribir buena poesía cuando
quería, así que no había excusa para poner todas aquellas bochornosas
rimas infantiles en ATBOTNW, como la escritora de ciencia ficción
Nancy Springer señaló en su epílogo. Lewis quitó la mayoría de
ellas.)

"Detras del Viento Norte," que yo lei a 8 anos, empieza: "Me han
pedido > de contarles sobre el pais detras del Viento Norte. Un viejo
escritor griego hace mencion de una gente que vivi ahi, y estaba tan
comoda que no podia aguantarlo, y se ahogo. Mi cuento no es lo mismo
que el suyo. No creo que Herodotus obtuviera un informe justo sobre el
sitio. Voy a contarles le fue a un nino que fue alla."

Se trata de Diamond (Diamante), el hijo de 6 anos de Martha y Joseph
(un cochero pobre del rico Sr. Coleman) quien va en viaje varias veces
con el Viento Norte (que aparece como una mujer bonita con pelo negro
muy largo) y el llega a aceptar que todo que hace ella es por un
proposito bueno y misterioso, que sea librar una abeja de un tulipan
encerrado, sea hundir un buque. El pide que ella le lleve al pais
detras de ella (descrito por un clerigo como las regiones
"Hyperborean") y ella lo hace. (Es un paradiso calido, con luz pero ni
sol ni viento, al Polo Norte - o asi de parece al lector. MacDonald lo
describe con citas de Dante.) Cuando Diamond vuelve a su familia, se
despierta en cama, y esta claro que el estaba muy enfermo. (La
enfermedad no tiene nombre, pero creo que era tuberculosis.) Diamond
ahora es un inocente "lleno de sabeduria tranquilo" y sin miedo. Esto
es muy importante porque su padre Joseph ha perdido su trabajo (el
buque hundido era el de Sr. Coleman) y hay un bebe recien nacido en la
familia. Ellos se transladan a los tugurios de Londres. En el tercer
cuarto del libro, cuando el padre esta enfermo, Diamond conduce el
taxi con el caballo.......y despues hay mas personajes pobres y ricos,
y mas temas, series de fantasia, alegrias y penas.

http://tinyurl.com/8nnma
(unas dibujas por Jessie Willcox Smith)

http://tinyurl.com/ca8cc
(dos dibujas por Maria L. Kirk)

http://tinyurl.com/9o7fv
(por Arthur Hughes)

El libro tiene mucho sentimentalismo y el fin, cuando Viento Norte
reaparece, no es "feliz," pero MacDonald tiene pasajes muy
antisentimentales tambien, como en el Capitulo 18, "El Taxista
Borracho," donde MacDonald critica en terminos durisimos a los
asistentes sociales de los 1870s. (Se puede leer aqui en ingles):
http://www.ccel.org/m/macdonald/northwind/nwchap18.html

En Capitulo 38 (el ultimo) le pide al lector de no confundir a Diamond
con uno de los presumidos pequenos pomposos "quienes siempre son
probando a decir cosas listas, y lluego entonces mirando a ver si la
gente los aprecian," porque Diamond siempre era modesto.

(Perdoname si no hay una traduccion de este libro. No estoy segura.)

Recomiendo de todo corazón que quienes no conozcan estos títulos los
lean tan pronto como sea posible (resumidos o no). Larga vida a su
legado.

Lenona.
Menti
2007-10-08 19:28:45 UTC
Permalink
A mí me gustó mucho "Lilith", obra recomendada por Lovecraft en su
ensayo sobre el cuento de terror. Normalmente, un libro en el que el
protagonista es un tío normal que de forma totalmente repentina acaba en
la necesidad de resolver la guerra metafísica entre personajes
fundamentales de la mitología cristiana, debería ser una basurilla. Pero
este de George MacDonald funciona perfectamente y es un libro muy bien
escrito y de gran imaginación.

Aparte, "Fantasías" está a punto de cumplir su primer año en la pila.



Menti
Jean Mallart
2007-10-10 18:11:24 UTC
Permalink
Recuerdo que traduje un mensaje de Lenona hace dos años con motivo del
centenario de George MacDonald. (No confundir con George MacDonald
Fraser, autor de las novelas de Flashman.) Gracias a ella conocí a este
autor excepcional, al que he podido leer gracias al proyecto Gutenberg
sin pagar un duro. :-)
Post by Menti
Aparte, "Fantasías" está a punto de cumplir su primer año en la pila.
El Doctor Slump lo trincó hace unos meses en un quiosco enfrente de su
casa. Ya es casualidad. ¿Lo leíste ya, Doc?

Obras principales en castellano:

"Fantasías", Miraguano.
"La llave de oro", Alfaguara.
"La princesa y los trasgos", Siruela.
"La princesa y Curdie", Siruela, un caso excepcional de continuación aún
mejor que el anterior, que ya es decir.
"La princesa perdida", Obelisco.
"La princesa ligera", Alfaguara.
"Lilith", Edhasa.

Una obra muy importante que falta por traducir es "At the Back of the
North Wind". A ver si alguien se anima a editarlo algún día... (Igual
acabo haciéndolo yo, je je.)

Los que sepáis inglés y gustéis de la fantasía clásica no os perdáis a
este autor, cuyas principales obras están disponibles en el proyecto
Gutenberg:

http://www.gutenberg.org/browse/authors/m#a127

Saludos.

JM
l***@yahoo.com
2007-10-12 15:13:58 UTC
Permalink
Post by Jean Mallart
Recuerdo que traduje un mensaje de Lenona hace dos años con motivo del
centenario de George MacDonald.
Y gracias por eso, otra vez.

Mi madre me ayuda con la segunda parte.
Post by Jean Mallart
Una obra muy importante que falta por traducir es "At the Back of the
North Wind". A ver si alguien se anima a editarlo algún día... (Igual
acabo haciéndolo yo, je je.)
Quiere usted empezar un "petition"? Por favor?


En otras noticias, "Mafalda," por Quino, ahora esta en ingles! (1-5.)

Es "Mafalda & Friends."

Lenona.
Ignacio
2007-10-12 16:35:17 UTC
Permalink
Post by l***@yahoo.com
En otras noticias, "Mafalda," por Quino, ahora esta en ingles! (1-5.)
Es "Mafalda & Friends."
¿Cómo han traducido "pichiruchi"?
l***@yahoo.com
2007-10-12 21:52:36 UTC
Permalink
Post by Ignacio
Post by l***@yahoo.com
En otras noticias, "Mafalda," por Quino, ahora esta en ingles! (1-5.)
Es "Mafalda & Friends."
¿Cómo han traducido "pichiruchi"?
Ignacio, eh? Una persona muy familiar.

http://groups.google.com/group/es.rec.comics/browse_thread/thread/9123065d8f6de798/cc6fa730bd2fea1c?lnk=st&q=lenona+ignacio#cc6fa730bd2fea1c


Lenona.
Ignacio
2007-10-13 12:10:45 UTC
Permalink
Post by l***@yahoo.com
Post by Ignacio
Post by l***@yahoo.com
En otras noticias, "Mafalda," por Quino, ahora esta en ingles! (1-5.)
Es "Mafalda & Friends."
¿Cómo han traducido "pichiruchi"?
Ignacio, eh? Una persona muy familiar.
http://groups.google.com/group/es.rec.comics/browse_thread/thread/912...
Lenona.
¡Es que tengo mucha curiosidad! :-)
l***@yahoo.com
2019-01-16 21:53:23 UTC
Permalink
Una obra muy importante que falta por traducir es "At the Back of the
North Wind". A ver si alguien se anima a editarlo algún día... (Igual
acabo haciéndolo yo, je je.)
_________________________________________


Traducido en 2016!

https://librosparajovenes.aceprensa.com/mas-alla-del-viento-del-norte/

(Advertencia: Las revisiónes estropea el final del libro. REALMENTE.)

https://www.economiadehoy.es/noticia/9010/publicaciones/mas-alla-del-viento-del-norte-de-george-macdonald.html
(otro)

http://animatp.blogspot.com/2017/02/resena-mas-alla-del-viento-del-norte-de.html
(otro)

https://medium.com/@LuisDaniel_BF/m%C3%A1s-all%C3%A1-del-viento-del-norte-george-macdonald-da56bb7d25d5
(otro)

"La edición en castellano del año 2016 es la primera que se publica en España… A cambio hay que decir que es excelente: la traducción es buena, tiene las notas explicativas necesarias, reproduce las ilustraciones originales de Arthur Hughes, se lee con comodidad."

Luis Daniel González
Mayo 6, 2018


Lenona.
l***@yahoo.com
2019-01-17 15:43:27 UTC
Permalink
Uno o dos mas:

https://www.google.com/search?biw=1179&bih=668&tbm=nws&ei=-5xAXOfbCe-1ggepn6OACg&q=%22M%C3%A1s+all%C3%A1+del+Viento+del+Norte%22+macdonald&oq=%22M%C3%A1s+all%C3%A1+del+Viento+del+Norte%22+macdonald&gs_l=psy-ab.3...16564.18402.0.18698.10.10.0.0.0.0.99.710.10.10.0....0...1c.1.64.psy-ab..0.4.290...33i299k1j33i10k1.0.O8Hnme_ZEWc
l***@yahoo.com
2019-01-17 16:25:10 UTC
Permalink
Me gusta:

https://www.troa.es/libro/mas-alla-del-viento-del-norte_888139

"Relato que mezcla fantasía y realidad y puede encuadrarse en la línea de los cuentos clásicos. Apoyado en unos excelentes personajes, narra la historia de un niño llamado Diamante, nombre igual al del viejo y noble caballo de su padre- otro personaje notable y digno de mención- que se ambienta en el Londres victoriano de finales del siglo XIX. Al hilo de la vida de este niño, hijo de un humilde cochero en la gran ciudad, cuya familia arrastra una existencia pobre pero digna, se articula una trama emotiva y muy amena, que se centra en las aventuras de Diamante cuando conoce a una misteriosa dama que se hace llamar Viento del Norte y se cuela por los agujeros de su habitación. En los brazos de la bella dama durante las visitas esporádicas que le hace, el pequeño Diamante recorre parajes lejanos a través de mares y tierras, hasta desear que le lleve a un maravilloso lugar con reminiscencias de “La Divina Comedia” de Dante, situado más allá del viento del norte, al que ella no puede acceder. Una ambientación lograda, que deja ver el trasfondo social de la época, sobre todo en lo que se refiere a las duras condiciones de la clase trabajadora, incluso del trabajo infantil, no lleva al autor a detenerse demasiado en estas cuestiones, sino que pasa por encima para fijarse en aspectos clave de la condición humana, especialmente en su sentido trascendente, expresado con imágenes de gran belleza. Con una clara intención moralizante, envuelta en sucesos ingenuos y conmovedores, es una lectura sin edad y de gran riqueza interpretativa, de la que se pueden extraer enseñanzas morales y educativas dentro del cálido clima familiar que rodea al protagonista, en el que se aprecia que la precariedad material no es obstáculo para la vida plena y la alegría."


Me gusta tambien:

https://www.librarything.com/work/4090

"Nunca me encontré con este libro cuando era niño y no puedo imaginar lo que habría hecho de él si lo hubiera hecho. El personaje principal, un pequeño querubín de un niño llamado Diamante, después del caballo que duerme en el establo debajo de él, se encuentra con el Viento del Norte, personificada como una mujer con el pelo largo y suelto, que sopla a través de una grieta en la pared junto a su cama. Regresando una y otra vez, ella lo arrastra en varias aventuras por Londres y otros lugares, en sus diversas misiones que incluyen castigar a una enfermera ebria y hundir un barco. En un momento dado, Diamante es llevado al Extremo Norte y atraviesa el Viento del Norte a una tierra de ... bueno, no lo diré, pero regresa más poético e incluso más dulce que antes. Esto es solo alrededor de la mitad del libro, y desde ese momento se dedica a conducir el taxi de su padre y deleitar a todos los que conoce, difundiendo la bondad por todas partes.
Este es solo un aspecto del cuento, que también incluye un cuento de hadas, sueños, varios poemas y canciones, y lo que más me gustó, una imagen de la vida en Londres en la época victoriana: los taxis tirados por caballos, los niños barriendo cruces de calles para ganar un poco de dinero, la vida familiar en diferentes ámbitos de la sociedad, una visión espantosa de la pobreza envuelta en una manta moralizadora.
Es un pastel de dulce esponja Victoria emparedada con mermelada y glaseado de mantequilla y rematada con miel y mazapán, muchas capas, pero solo se puede manejar una pequeña rebanada." 22/9/2010


"...No tengo forma de usar mi lengua para transmitir lo que siento y lo que este libro ha hecho en mí. Me siento sin palabras, pero sin la capacidad de contener la oleada de pensamientos y emociones que me agolpan por todos lados. Miro a mi alrededor y lo único que puede tranquilizarme y calmarme es un rayo de sol de la mañana que pasa por las cortinas al suelo. Ach, eso suena tan rhapsodic y romaunt. Estoy atrapado y disfrutando cada minuto de ello, como un hombre enamorado. Pero aunque mi evaluación mundana de la masculinidad quiere que no diga más y borre todo esto, ¿cómo podría ocultar de ustedes ese poco de "misticismo" del que estoy disfrutando actualmente? Bueno, permítame tratar de hacer algo de justicia con esto que llamamos Una "revisión" y en realidad hablar del libro. Tengo una cosa que contarte principalmente: completar la historia. Leí el último capítulo dos veces. Reflexiona sobre esto. Deja que los pensamientos sobre toda la historia vengan y date tiempo para pensar sobre ellos, para filosofar y para pensar. Y luego digiere tus pensamientos. Esta es una de las mejores historias de cualquier tipo que he conocido (por supuesto, esto es solo mi opinión), y por lo tanto no me sorprende que CS Lewis haya escrito lo que hizo sobre la creación de historias de MacDonald: "Lo que hace Lo mejor es la fantasía, la fantasía que flota entre lo alegórico y el mitopéxico. Y esto, en mi opinión, lo hace mejor que cualquier hombre ... La mayoría de los mitos se hicieron en tiempos prehistóricos y, supongo, no los individuos conscientemente los crearon. Todos, pero de vez en cuando ocurre en el mundo moderno un genio, un Kafka o un Novalis, que puede hacer tal historia. MacDonald es el genio más grande de este tipo que conozco. "- Esto es de un profesor de literatura. en Cambridge. Sentí que había experimentado un momento sagrado cuando terminé la última oración del último capítulo, aunque me pregunto si más adelante, mis palabras aquí parecerán placenteras, pero sé que no pueden, porque, como Diamond y El viento del norte explica en la última parte del libro: si el sueño es verdadero o no, la cosa lo ha hecho y lo que representa es verdad; y si la cosa es verdadera, ¿no podríamos también decir que el sueño es "verdadero"?"... 3/5/2011


"Diamante es un poco demasiado querubín para mi gusto, pero la relacioné con su constante naturaleza fuera de lugar. Él no encaja pero no parece darse cuenta. Se cree que Diamante se inspiró en el propio hijo de MacDonald, como un homenaje al niño. Su bondad angelical es compensada por los personajes secundarios, multitudes, taxistas y erizos callejeros, borrachos y caballeros benevolentes. Parecen reales de una manera que Diamante no lo hace. Pero tal vez ese es el punto." 2/3/2017


Lenona.
 
2019-01-18 10:59:38 UTC
Permalink
Gracias por postear en este grupo. Hace dos años que no escribe
nadie... ;-)
Post by l***@yahoo.com
https://www.troa.es/libro/mas-alla-del-viento-del-norte_888139
---------------8<------------(cut)------------->8----------
Lenona.
l***@yahoo.com
2019-03-14 19:46:17 UTC
Permalink
¿Alguien aquí complacer envían el eslabón a este hilo a un foro de fantasía que tiene un ingreso más grande que éste? ¡Quiero que cada uno allí sepa que el libro es ahora en español! Gracias.
Ignacio
2019-03-26 15:40:16 UTC
Permalink
Post by l***@yahoo.com
¿Alguien aquí complacer envían el eslabón a este hilo a un foro de fantasía que tiene un ingreso más grande que éste? ¡Quiero que cada uno allí sepa que el libro es ahora en español! Gracias.
Puedes probar en sedice.com. Pero en general no quedan "grandes foros" de estos temas en España. Sedice tiene un tráfico muy reducido comparado con el que tenía hace unos años, pero sigue vivo.
l***@yahoo.com
2007-10-14 00:15:37 UTC
Permalink
Pinturas de Arthur Hughes:
http://images.google.com/images?hl=en&q=%22arthur+hughes%22&btnG=Search+Images&gbv=2

Dibujos de "At the Back of the North Wind" por Hughes
Loading Image...

Citas de ATBOTNW:

Capitulo 16: "With an obedient mind one learns the rights of things
fast enough; for it is the law of the universe, and to obey is to
understand."

Capitulo 22: "Genius finds out truths, not tricks."

Capitulo 35: "The whole ways and look of the child, so full of quiet
wisdom, yet so ready to accept the judgment of others in his own
dispraise, took hold of my heart, and I felt myself wonderfully drawn
towards him. It seemed to me, somehow, as if little Diamond possessed
the secret of life, and was himself what he was so ready to think the
lowest living thing-an angel of God with something special to say or
do. A gush of reverence came over me, and with a single good-night, I
turned and left him in his nest."


Capitulo 16: "Con una mente obediente una aprende las derechas de
cosas rápidamente bastante; para ella está la ley del universo, y
obedecer es entender."

Capitulo 22: "Los genios descubre verdades, no trampea."

Capitulo 35: "Las maneras y la mirada enteras del niño, tan lleno de
sabeduria tranquilo, aun todo tan listo a aceptar el juicio de otros
en su propio critica, tomaron el asimiento de mi corazón, y me sentía
atraido maravillosamente hacia él. Se parecía a mí, de alguna manera,
como si poco Diamante poseyera el secreto de la vida, y era sí mismo
cuál él era así que alista para pensar la cosa más baja - un angel de
Dios con algo especial para decir o hacer. Un chorro de la reverencia
vino encima yo, y con un solo 'buenas noches,' di vuelta y lo deje en
su jerarquía."



El texto y 12 dibujos de Maria L. Kirk
http://www.mainlesson.com/display.php?author=macdonald&book=northwind&story=hayloft&PHPSESSID=2f30289aa1bef8c92ba0c66e804cc9cb
(en estes capitulos)
1 The Hay-Loft
3 Old Diamond
4 North Wind
7 The Cathedral
9 How Diamond Got to the Back of the North Wind
16 Diamond Makes a Beginning
20 Diamond Learns to Read
24 Another Early Bird
26 Diamond Takes a Fare the Wrong Way Right
30 Nanny's Dream
35 I Make Diamond's Acquaintance
36 Diamond Questions North Wind


La primera cita de "The Day Boy and the Night Girl" (otra fantasia de
MacDonald - el niño se llama Photogen y la niña se llama Nycteris)

"There was once a witch who desired to know everything. But the wiser
a witch is, the harder she knocks her head against the wall when she
comes to it. Her name was Watho, and she had a wolf in her mind. She
cared for nothing in itself - only for knowing it. She was not
naturally cruel, but the wolf had made her cruel."

"Habia una vez una bruja que queria saber todo. Pero cuanto más sabia
una bruja es, más fuertemente ella golpea su cabeza contra la pared
cuando ella viene a ella. Su nombre era Watho, y ella tenía un lobo en
su mente. Ella cuidó para nada en sí mismo - solamente para saberlo.
Ella no era naturalmente cruel, pero el lobo la había hecho cruel."

(Quizas esto es donde C.S. Lewis obtenia su idea por el niño Eustace
Scrubb?)

Lenona.
José Carlos Vilches Peña
2019-01-18 22:47:25 UTC
Permalink
No sabía que este grupo aún vivía... en otro tiempo escribí algunas cosas en él... y Larita, y diaspar (con minúscula), y Jean Mallart, y Osmo, y tanta tanta tanta gente...

¿Dónde estamos ahora todos?
l***@yahoo.com
2019-01-19 21:37:42 UTC
Permalink
Si les gustan...aqui hay una lista de los escritores e ilustradores más antiguos. (Todos son mayores de 90 años!)

https://groups.google.com/forum/#!searchin/alt.obituaries/wouk%7Csort:date/alt.obituaries/_cg99ERdJws/GxZCzpWIDQAJ
(en ingles)

(Pueden ver muchas fotos de sus caras en genarians.com. Tienen que click en los años en que nacieron. El sitio incluye políticos, científicos, celebridades, etc.)

La lista para adultos incluye estos nombres: Fina Garcia Marruz, Ernesto Cardenal, Rafael Sánchez Ferlosio, Griselda Gambaro, & Carlos Rojas (Vila).

La lista para niños tiene en su mayoría personas nacidas en países de habla inglesa, pero hay 30 excepciones. Esos incluyen Josep Vallverdú (dramaturgo), Luis Dominguez (dibujante), y Hilda Perera (novelista).

El adjetivo "YA" quiere decir "young adult" o "adolescente."

"HCAA" quiere decir "Hans Christian Andersen Award." Hay tres ganadores del premio: autora Cecil Bødker y dos ilustradores: Mitsumasa Anno y Kveta Pacovska. (Los checos y los alemanes ganan más premios del HCAA por ilustración.) Hay tambien 17 candidatos por HCAA en la lista. Los próximos premios se entregarán en 2020.


Lenona.
Ignacio
2019-03-26 15:43:09 UTC
Permalink
Post by José Carlos Vilches Peña
No sabía que este grupo aún vivía... en otro tiempo escribí algunas cosas en él... y Larita, y diaspar (con minúscula), y Jean Mallart, y Osmo, y tanta tanta tanta gente...
¿Dónde estamos ahora todos?
Yo estoy aquí. :) (es mentira, no estoy) A Jean Mallart lo puedes encontrar con ese mismo nombre en Facebook, y creo que a Osmo también.

Yo a veces escribo algo en sedice.com, pero ahora menos. Por aquí me paso cada solsticio y leo los dos o tres mensajes que hay, si los hay.

Feliz año nuevo.

Loading...